ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Невозможно исчерпать всё богатство идей "Фауста" Гёте. Общий смысл "Фауста" как прекрасной драматической поэмы едва ли может вызвать сомнения.
«Фауст» - громада труднообозримая, величайшая литературная вершина, соизмеримая с «Илиадой» Гомера и «Божественной комедией» Данте Алигье-ри. Однако по сложности композиции, загадочности образов, причудливости формы, глубине философского содержания и мощи поэтического воздействия на разум человека шедевр Гете, пожалуй, превосходит любое творение человеческого ума. «Это произведение, содержащее 12111 стихов, оставляет впечатление неисчерпаемости поэтического творения. Едва ли нашелся бы интерпретатор, который стал бы утверждать, что справился с «Фаустом», осознал и освоил его во всех аспектах. Всякая попытка интерпретации ограничивается усилиями приблизиться, а та краткость, к которой принуждал автор исследования о жизни и творчестве Гете в целом, сводит задачу трактовки «Фауста» до уровня отдельных указаний».
Да, поэтический Монблан выглядит неприступно. Склоны его круты, бездонные ущелья и отвесные уступы преграждают путь первопроходцу. А вокруг хаос и туманный сумрак, нет среди каменистых запалов, осыпей и глухих чащоб ни просветов, ни торных тропинок. Здесь обитают существа, порожденные фантазией всех времен и народов, владыки неба, земли и преисподней соседствуют с людьми реальными, но возвышается над всеми доктор Фауст - мятежный, любящий, страдающий, мыслью и делом стремящийся объять и перестроить мир.
Тяжело пробираться по кручам сквозь шумную толпу героев, чудовищ, ангелов и ведьм. Кое-кого отпугивают вдруг ожившие мифы, необъяснимые поступки и картины - откладывают они восхождение до лучших времен, либо вовсе уже не пытаются достичь фаустовской вершины. А другие наоборот: сразу становятся добровольными пленниками Фауста и Мефистофеля, устремляются за ними сквозь пространство и время, полностью разделяя на трудном пути их беды и радости. Наверное, потому и разделились читатели «Фауста» на две полярные группы: на тех, кто восхищается драмой Гете, и тех, кто относится к ней неприязненно. Волна отзывов и мнений, что всколыхнулась сразу после выхода в свет завершенного «Фауста» и докатилась до нашего времени, изменчива и противоречива.
Противоречивое отношение к «Фаусту» сохраняется на протяжении вот уже почти двух веков. Особенно острой критике подвергается вторая часть драмы. Впрочем, многие исследователи и переводчики считают ее совершенно инородной добавкой. Такое мнение закрепилось уже к середине прошлого столетия. Публикуя в 1902 году свой прозаический перевод, А. Л. Соколовский во вступительной статье отмечал: «По общепринятому взгляду «Фауст» разделяется, как известно, на две части. Деление, это чисто случайное и не имеет никакого логического основания. Произошло оно единственно вследствие того, что та часть трагедии, которая носит название первой, была написана Гете гораздо ранее второй и издана самим Гете в 1805 году, тогда как вторую писал он затем в течение целых двадцати пяти лет и кончил лишь в 1831 году».

Далее